Приказ Минтруда России от 17.10.2016 N 575н
(ред. от 16.12.2016)
Об утверждении профессионального стандарта "Тифлосурдопереводчик
МИНИСТЕРСТВО ТРУДА И СОЦИАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ПРИКАЗ
от 17 октября 2016 г. N 575н
ОБ УТВЕРЖДЕНИИ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО СТАНДАРТА
"ТИФЛОСУРДОПЕРЕВОДЧИК"
В соответствии с пунктом 16 Правил разработки и утверждения профессиональных стандартов, утвержденных постановлением Правительства Российской Федерации от 22 января 2013 г. N 23 (Собрание законодательства Российской Федерации, 2013, N 4, ст. 293; 2014, N 39, ст. 5266; 2016, N 21, ст. 3002), приказываю:
Утвердить прилагаемый профессиональный стандарт "Тифлосурдопереводчик".
Министр
М.А.ТОПИЛИН
Утвержден
приказом Министерства труда
и социальной защиты
Российской Федерации
от 17 октября 2016 г. N 575н
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ
ТИФЛОСУРДОПЕРЕВОДЧИК
I. Общие сведения
Деятельность по сопровождению и двустороннему переводу на жестовый или тактильный жестовый язык для граждан с одновременным нарушением зрения и слуха | | 03.010 |
(наименование вида профессиональной деятельности) | | Код |
|
Основная цель вида профессиональной деятельности:
Обеспечение коммуникации граждан с одновременными нарушениями зрения и слуха (различной степени) (слепоглухих) |
Группа занятий:
2635 | Специалисты в области организации и ведения социальной работы | 2643 | Переводчики и другие лингвисты |
3412 | Социальные работники | - | - |
(код ОКЗ <1>) | (наименование) | (код ОКЗ) | (наименование) |
Отнесение к видам экономической деятельности:
74.30 | Деятельность по письменному и устному переводу |
88.10 | Предоставление социальных услуг без обеспечения проживания престарелым и инвалидам |
(код ОКВЭД <2>) | (наименование вида экономической деятельности) |
II. Описание трудовых функций, входящих
в профессиональный стандарт (функциональная карта вида
профессиональной деятельности)
Обобщенные трудовые функции | Трудовые функции |
код | наименование | уровень квалификации | наименование | код | уровень (подуровень) квалификации |
A | Деятельность по сопровождению граждан с одновременными нарушениями зрения и слуха в процессе передвижения и межличностной коммуникации | 5 | Сопровождение инвалида с нарушениями зрения и слуха к месту назначения и на месте назначения | A/01.5 | 5 |
| | | Тифлосурдокомментирование с целью обеспечения информационной доступности окружающей среды | A/02.5 | 5 |
| | | Перевод устной, письменной или жестовой речи в тактильную дактильную азбуку или тактильный жестовый язык на уровне межличностной коммуникации | A/03.5 | 5 |
B | Деятельность по организации коммуникации в социуме граждан с одновременными нарушениями зрения и слуха | 6 | Синхронный перевод устной или письменной речи на тактильный (контактный) дактильный, жестовый или тактильный жестовый язык с учетом специфики ограничений жизнедеятельности граждан с нарушениями зрения и слуха | B/01.6 | 6 |
| | | Обратный синхронный перевод сообщений гражданина с нарушениями зрения и слуха в устную речь | B/02.6 | 6 |
III. Характеристика обобщенных трудовых функций
3.1. Обобщенная трудовая функция
Наименование | Деятельность по сопровождению граждан с одновременными нарушениями зрения и слуха в процессе передвижения и межличностной коммуникации | Код | A | Уровень квалификации | 5 |
Происхождение обобщенной трудовой функции | Оригинал | X | Заимствовано из оригинала | | |
| | | | Код оригинала | Регистрационный номер профессионального стандарта |
Возможные наименования должностей, профессий | Тифлосурдопереводчик 2 категории |
Требования к образованию и обучению | Среднее профессиональное образование - программы подготовки специалистов среднего звена, программы подготовки квалифицированных рабочих (служащих) |
Требования к опыту практической работы | Не менее шести месяцев волонтерской работы по сопровождению слепоглухих граждан |
Особые условия допуска к работе | Прохождение обязательных предварительных (при поступлении на работу) и периодических медицинских осмотров (обследований), а также внеочередных медицинских осмотров (обследований) в порядке, установленном законодательством Российской Федерации <3> |
Другие характеристики | Для непрофильного образования - дополнительное профессиональное образование - программы профессиональной переподготовки по профилю (направлению) профессиональной деятельности |
Дополнительные характеристики
Наименование документа | Код | Наименование базовой группы, должности (профессии) или специальности |
ОКЗ | 3412 | Социальные работники |
ЕКС <4> | - | Переводчик русского жестового языка |
| - | Переводчик-дактилолог |
| - | Инструктор-дактилолог |
ОКПДТР <5> | 23072 | Инструктор-дактилолог |
| 25487 | Педагог социальный |
| 25533 | Переводчик-дактилолог |
| 26527 | Социальный работник |
ОКСО <6> | 040101 | Социальная работа |
| 040103 | Организация сурдокоммуникации |
| 050711 | Социальная педагогика |
| 050718 | Специальная педагогика в специальных (коррекционных) образовательных учреждениях |
| 050719 | Коррекционная педагогика в начальном образовании |
3.1.1. Трудовая функция
Наименование | Сопровождение инвалида с нарушениями зрения и слуха к месту назначения и на месте назначения | Код | A/01.5 | Уровень (подуровень) квалификации | 5 |
Происхождение трудовой функции | Оригинал | X | Заимствовано из оригинала | | |
| | | | Код оригинала | Регистрационный номер профессионального стандарта |
Трудовые действия | Осуществление индивидуального подбора способов коммуникации, наиболее приемлемых для получателя услуги |
| Определение оптимального способа перемещения (передвижения) совместно с получателем услуги |
| Планирование оптимального совместного маршрута |
| Подбор оптимального способа указания получателю услуг на особенности пути следования |
| Сопровождение гражданина до места назначения |
Необходимые умения | Обеспечивать эффективное взаимодействие с заказчиком, получателем услуги |
| Устанавливать контакт со слепоглухими гражданами |
| Ориентироваться на территории, где осуществляется сопровождение гражданина с нарушением слуха и зрения |
| Организовывать и обеспечивать мобильность слепоглухого с учетом степени нарушения зрения |
| Оценивать и учитывать физическое и психологическое состояние граждан с нарушениями зрения и слуха, проявлять эмпатию, чуткость, вежливость, внимание, выдержку, предусмотрительность, терпение |
| Пользоваться различными способами коммуникаций в зависимости от предпочтений (умений) получателя услуги |
Необходимые знания | Типы и характеристики граждан - получателей социальных услуг |
| Различные способы коммуникаций (письмо на ладони, дактилология, жестовый язык) |
| Назначение, виды, функции трости для незрячих |
| Технические средства тифлосурдокоммуникации |
| Виды, структура и содержание документов, необходимых для оказания услуги тифлосурдоперевода, тифлосурдосопровождения |
| Нормативные правовые акты в сфере реабилитации и оказания услуг гражданам с нарушением слуха и зрения |
| Социокультурные, социально-психологические, психолого-педагогические основы межличностного взаимодействия, особенности психологии личности, в том числе личности получателя услуг |
| Особенности сопровождения различных категорий получателей услуг в зависимости от индивидуальных особенностей |
| Требования к конфиденциальности личной информации, хранению и оперированию персональными данными граждан, обратившихся за получением социальных услуг и социальной поддержкой |
| Основы самоорганизации и самообразования специалиста |
Другие характеристики | Соблюдать профессионально-этические требования к деятельности тифлосурдопереводчика |
3.1.2. Трудовая функция
Наименование | Тифлосурдокомментирование с целью обеспечения информационной доступности окружающей среды | Код | A/02.5 | Уровень (подуровень) квалификации | 5 |
Происхождение трудовой функции | Оригинал | X | Заимствовано из оригинала | | |
| | | | Код оригинала | Регистрационный номер профессионального стандарта |
Трудовые действия | Анализ окружающей информации, получаемой посредством наблюдения |
| Определение первостепенных элементов, описание которых способно передать незрячему неслышащему гражданину особенности окружающей обстановки |
| Подбор необходимого способа донесения информации о внешней обстановке гражданину с нарушением слуха и зрения |
| Описание основных визуальных и звуковых особенностей окружающей среды и коммуниканта гражданину с нарушением слуха и зрения |
| Оказание помощи при межличностном общении инвалида по зрению и слуху |
Необходимые умения | Четко формулировать описание предмета, явления |
| Ранжировать детали описания на более и менее важные |
| Использовать различные способы коммуникации (дактилология, жестовый язык, письмо на ладони) на скорости, сопоставимой с темпом устной речи и наиболее приемлемой для получателя услуг |
| Осуществлять выбор времени/момента передачи информации о внешнем мире/окружающей среде |
Необходимые знания | Правила комментирования различных объектов для незрячих и неслышащих граждан |
| Различные способы коммуникаций (письмо на ладони, дактилология, жестовый язык) |
| Технические средства тифлосурдокоммуникации |
| Социокультурные, социально-психологические, психолого-педагогические основы межличностного взаимодействия, особенности психологии личности, в том числе личности получателя услуг |
Другие характеристики | Соблюдать профессионально-этические требования к деятельности тифлосурдопереводчика |
3.1.3. Трудовая функция
Наименование | Перевод устной, письменной или жестовой речи в тактильную дактильную азбуку или тактильный жестовый язык на уровне межличностной коммуникации | Код | A/03.5 | Уровень (подуровень) квалификации | 5 |
Происхождение трудовой функции | Оригинал | X | Заимствовано из оригинала | | |
| | | | Код оригинала | Регистрационный номер профессионального стандарта |
Трудовые действия | Анализ информационного потока, дифференциация его на смысловые единицы |
| Подбор адекватных смысловых эквивалентных речевых средств жестового языка |
| Трансляция получаемой информации в тактильную (контактную) дактильную азбуку или тактильный жестовый язык с сохранением стилистики и смысловой нагрузки, стилистики |
Необходимые умения | Использовать дактилологию на скорости, оптимальной для восприятия информации в зависимости от индивидуальных особенностей получателя услуги |
| Подбирать необходимый смысловой жестовый эквивалент |
Необходимые знания | Особенности использования дактилологии и жестовой речи для контактного воспроизведения |
| Особенности предметной области перевода |
| Особенности восприятия информации различными категориями получателей услуг в зависимости от их индивидуальных особенностей |
| Социокультурные, социально-психологические, психолого-педагогические основы межличностного взаимодействия, особенности психологии личности, в том числе личности получателя услуг |
Другие характеристики | Соблюдать профессионально-этические требования к деятельности тифлосурдопереводчика |
3.2. Обобщенная трудовая функция
Наименование | Деятельность по организации коммуникации в социуме граждан с одновременными нарушениями зрения и слуха | Код | B | Уровень квалификации | 6 |
Происхождение обобщенной трудовой функции | Оригинал | X | Заимствовано из оригинала | | |
| | | | Код оригинала | Регистрационный номер профессионального стандарта |
Возможные наименования должностей, профессий | Тифлосурдопереводчик 1 категории |
Требования к образованию и обучению | Высшее образование - бакалавриат или Среднее профессиональное образование - программы подготовки специалистов среднего звена |
Требования к опыту практической работы | При наличии высшего образования - не менее 6 месяцев работы переводчиком русского жестового языка или сопровождающим для граждан с одновременным нарушением зрения и слуха При наличии среднего профессионального образования - не менее одного года работы переводчиком русского жестового языка или сопровождающим для граждан с одновременным нарушением зрения и слуха |
Особые условия допуска к работе | Прохождение обязательных предварительных (при поступлении на работу) и периодических медицинских осмотров (обследований), а также внеочередных медицинских осмотров (обследований) в порядке, установленном законодательством Российской Федерации |
Другие характеристики | Для непрофильного образования - дополнительное профессиональное образование - программы профессиональной переподготовки по профилю (направлению) профессиональной деятельности |
Дополнительные характеристики
Наименование документа | Код | Наименование базовой группы, должности (профессии) или специальности |
ОКЗ | 2635 | Специалисты в области организации и ведения социальной работы |
| 2643 | Переводчики и другие лингвисты |
| 3412 | Социальные работники |
ЕКС | - | Переводчик русского жестового языка |
| - | Переводчик-дактилолог |
| - | Инструктор-дактилолог |
ОКПДТР | 23072 | Инструктор-дактилолог |
| 25533 | Переводчик-дактилолог |
| 25487 | Педагог социальный |
| 26527 | Социальный работник |
| 26588 | Специалист по социальной работе |
ОКСО | 040100 | Социальная работа |
| 040101 | Социальная работа |
| 040103 | Организация сурдокоммуникации |
| 050711 | Социальная педагогика |
| 050712 | Тифлопедагогика |
| 050713 | Сурдопедагогика |
| 050717 | Специальная дошкольная педагогика и психология |
| 050718 | Специальная педагогика в специальных (коррекционных) образовательных учреждениях |
| 050719 | Коррекционная педагогика в начальном образовании |
| 031202 | Перевод и переводоведение |
3.2.1. Трудовая функция
Наименование | Синхронный перевод устной или письменной речи на тактильный (контактный) дактильный, жестовый или тактильный жестовый язык с учетом специфики ограничений жизнедеятельности граждан с нарушениями зрения и слуха | Код | B/01.6 | Уровень (подуровень) квалификации | 6 |
Происхождение трудовой функции | Оригинал | X | Заимствовано из оригинала | | |
| | | | Код оригинала | Регистрационный номер профессионального стандарта |
Трудовые действия | Выделение ориентиров, характеризующих смысловое содержание и языковую форму исходного текста |
| Определение типа информации (ориентировочная, познавательная, эмоциональная, эстетическая) |
| Выбор переводческой стратегии |
| Выявление особенностей восприятия жестовой речи и тактильного восприятия гражданином с нарушениями зрения и слуха |
| Трансформация устной речи в тактильную дактильную азбуку, жестовый или тактильный жестовый язык с сохранением смысла, стилистики, интонации |
| Оценка переводчиком достижения цели перевода |
Необходимые умения | Свободно пользоваться русским и русским жестовым языками, дактилологией |
| Осуществлять анализ исходного текста (устного, письменного) |
| Осуществлять поиск переводческого решения |
| Одновременно воспринимать и транслировать информацию |
| Осуществлять подбор жеста, сочетание жестов, адекватных смыслу |
| Определять необходимое переводческое решение в зависимости от особенностей восприятия речи гражданином с нарушениями зрения и слуха |
| Использовать дактилологию жестовый язык для трансляции переводимого текста на скорости, оптимальной для восприятия информации в зависимости от индивидуальных особенностей получателя услуги |
| Адаптировать дактильную азбуку, русский жестовый язык, его формы и иные коммуникативные системы к каждому типу ограничения зрения и слуха |
| Производить критическую оценку правильности выполнения перевода |
Необходимые знания | Обширный словарный запас на русском и русском жестовом языках |
| Теоретические и методические основы тифлосурдокоммуникации в сфере сопровождения слепоглухих |
| Особенности использования дактилологии и жестовой речи для контактного воспроизведения |
| Особенности предметной области перевода |
| Технические средства тифлосурдокоммуникации |
| Особенности восприятия информации различными категориями получателей услуг в зависимости от особенностей потери зрения и слуха |
| Социокультурные, социально-психологические, психолого-педагогические основы межличностного взаимодействия, особенности психологии личности, в том числе личности получателя услуг |
Другие характеристики | Соблюдать профессионально-этические требования к деятельности тифлосурдопереводчика |
3.2.2. Трудовая функция
Наименование | Обратный синхронный перевод сообщений гражданина с нарушениями зрения и слуха в устную речь | Код | B/02.6 | Уровень (подуровень) квалификации | 6 |
Происхождение трудовой функции | Оригинал | X | Заимствовано из оригинала | | |
| | | | Код оригинала | Регистрационный номер профессионального стандарта |
Трудовые действия | Выделение ориентиров, характеризующих смысловое содержание и языковую форму исходного сообщения |
| Определение типа информации (ориентировочная, познавательная, эмоциональная, эстетическая) |
| Выбор переводческой стратегии |
| Трансформация жестовой речи в устную или письменную речь с сохранением смысла, стилистики, интонации |
| Оценка правильности выполнения перевода |
Необходимые умения | Свободно пользоваться русским и русским жестовым языками |
| Осуществлять анализ исходного сообщения |
| Осуществлять поиск переводческого решения |
| Одновременно воспринимать и транслировать информацию |
| Осуществлять подбор русского устного, письменного эквивалента жестовому высказыванию |
| Использовать русский устный или письменный язык для интерпретации жестового высказывания гражданина на скорости, сопоставимой с темпом устной речи |
| Производить критическую оценку правильности выполнения перевода |
Необходимые знания | Обширный словарный запас на русском и русском жестовом языках |
| Особенности предметной области перевода |
| Особенности воспроизведения информации различными категориями получателей услуг в зависимости от категории гражданина |
| Социокультурные, социально-психологические, психолого-педагогические основы межличностного взаимодействия, особенности психологии личности, в том числе личности получателя услуг |
Другие характеристики | Соблюдать профессионально-этические требования к деятельности тифлосурдопереводчика |
IV. Сведения об организациях - разработчиках
профессионального стандарта
4.1. Ответственная организация-разработчик
ФГБОУ ВО "Российский государственный социальный университет", город Москва |
Ректор Починок Наталья Борисовна |
4.2. Наименования организаций-разработчиков
1 | БФ "Фонд поддержки слепоглухих "Со-единение", город Москва |
2 | ОООИ "Всероссийское общество глухих", город Москва |
3 | НУ "Институт профессиональной реабилитации и подготовки персонала Общероссийской общественной организации инвалидов Всероссийского ордена Трудового Красного Знамени общества слепых "Реакомп", город Москва |
4 | МООИ Общество социальной поддержки слепоглухих "Эльвира", город Москва |
--------------------------------
<1> Общероссийский классификатор занятий.
<2> Общероссийский классификатор видов экономической деятельности.
<3> Приказ Минздравсоцразвития России от 12 апреля 2011 г. N 302н "Об утверждении перечней вредных и (или) опасных производственных факторов и работ, при выполнении которых проводятся обязательные предварительные и периодические медицинские осмотры (обследования), и Порядка проведения обязательных предварительных и периодических медицинских осмотров (обследований) работников, занятых на тяжелых работах и на работах с вредными и (или) опасными условиями труда" (зарегистрирован Минюстом России 21 октября 2011 г., регистрационный N 22111), с изменениями, внесенными приказами Минздрава России от 15 мая 2013 г. N 296н (зарегистрирован Минюстом России 3 июля 2013 г., регистрационный N 28970) и от 5 декабря 2014 г. N 801н (зарегистрирован Минюстом России 3 февраля 2015 г., регистрационный N 35848).
<4> Единый квалификационный справочник должностей руководителей, специалистов и других служащих.
<5> Общероссийский классификатор профессий рабочих, должностей служащих и тарифных разрядов.
<6> Общероссийский классификатор специальностей по образованию.