от 29 ноября 2019 г. N 745н
от 29 ноября 2019 г. N 745н
Трудовые действия | Планирование и выполнение перехода, определение местоположения судна |
| Несение ходовой навигационной вахты |
| Управление и маневрирование судном |
| Выполнение первичных действий при авариях, при получении сигнала бедствия на море, в прибрежном плавании и на внутренних водных путях, передача и получение информации посредством визуальных сигналов |
Необходимые умения | Производить расчеты предстоящего рейса и предварительную прокладку маршрута перехода |
| Пользоваться навигационными картами и пособиями, такими как лоции, таблицы приливов, извещения мореплавателям, навигационные предупреждения, передаваемые по радио, и применять информацию о путях движения судов |
| Использовать функции электронной картографической навигационно-информационной системы для обзора и планирования рейса |
| Использовать знания в области мореходной астрономии для определения местоположения судна |
| Определять и учитывать поправки гиро- и магнитных компасов с использованием средств мореходной астрономии и наземных ориентиров |
| Пользоваться навигационными приборами, техническими средствами судовождения, аппаратурой спутниковых навигационных систем |
| Контролировать исправность и точность работы технических систем и средств судовождения и связи |
| Использовать радиолокатор, средство автоматической радиолокационной прокладки, электронную картографическую навигационно-информационную систему, технические системы и средства судовождения и связи для обеспечения безопасности плавания судна, интерпретировать и анализировать полученную информацию |
| Использовать средства навигационного оборудования на внутренних водных путях, речные карты и лоции (для судоводителей судов внутреннего водного транспорта) |
| Рассчитывать элементы приливов с помощью таблиц приливов и решать связанные с этими элементами навигационные задачи судовождения |
| Учитывать поправки компасов и лага, радиус циркуляции, а также дрейф судна от ветра, снос судна течением, совместное действие ветра и течения при счислении на бумажных и электронных картах |
| Расшифровывать и использовать метеорологическую информацию |
| Оценивать навигационную информацию, получаемую из всех источников, включая радиолокатор и средства автоматической радиолокационной прокладки, с целью принятия решений для обеспечения безопасного плавания и маневрирования судна |
| Управлять эксплуатационными процедурами электронной картографической навигационно-информационной системы, системными файлами и данными |
| Использовать компьютерные программы, предназначенные для решения задач судовождения, расчета остойчивости, погрузки судна |
| Работать с эхолотами и использовать получаемую от них информацию |
| Использовать технику радиолокационной прокладки и концепции относительного и истинного движений, параллельную индексацию |
| Определять элементы движения целей, обнаруживать изменение курса и скорости других судов, выбирать маневр собственного судна для безопасного расхождения с другими судами и решения для предупреждения столкновения судов |
| Передавать сообщения в соответствии с общими принципами систем судовых сообщений и требованиями к судовым сообщениям |
| Применять правила несения ходовой навигационной и стояночной вахты |
| Использовать пути движения в соответствии с общими положениями об установлении путей движения судов |
| Использовать системы передачи сообщений согласно общим принципам системы судовых сообщений и процедурам служб управления движением судов |
| Выполнять обязанности вахтенного помощника капитана при постановке на якорь и съемке с якоря, швартовке судна к причалу, к судну на якоре, при подходе к судну на ходу |
| Эксплуатировать систему дистанционного управления судовой двигательной установкой |
| Эксплуатировать рулевое устройство, переходить с ручного на автоматическое управление рулем и обратно, переходить на аварийное управление рулем |
| Использовать настройки систем автоматического регулирования технических систем и средств судовождения и связи |
| Эксплуатировать гидроакустическую рыбопоисковую аппаратуру (для судоводителей рыбопромысловых судов) |
| Анализировать информацию, получаемую от гидроакустических рыбопоисковых приборов (для судоводителей рыбопромысловых судов) |
| Контролировать исправность и точность работы гидроакустической рыбопоисковой аппаратуры (для судоводителей рыбопромысловых судов) |
| Контролировать выполнение установленных норм и правил по поддержанию судна в мореходном состоянии |
| Передавать и принимать информацию, в том числе с использованием средств зрительной связи |
| Действовать в качестве вахтенного помощника капитана после столкновения или посадки судна на мель |
| Управлять судном, в том числе при выполнении аварийно-спасательных операций |
| Проводить предварительную оценку повреждений судна при авариях |
| Использовать международный свод сигналов, передавать и принимать световые сигналы бедствия |
| Применять процедуры, содержащиеся в международных документах, регламентирующих поиск и спасание |
| Использовать все подсистемы и оборудование глобальной морской системы связи при бедствии и для обеспечения безопасности |
| Действовать в поисково-спасательных операциях в качестве вахтенного помощника капитана |
| Взаимодействовать с поисково-спасательным воздушным судном |
Необходимые знания | Требования к выбору маршрута, планированию и предварительной проработке перехода |
| Назначение, классификация и содержание бумажных и электронных навигационных карт, судовая коллекция карт и пособий, средства и способы получения и выполнения их корректуры |
| Условные знаки для морских карт и планов |
| Средства и виды навигационного оборудования морей и навигационной обстановки на внутренних водных путях |
| Общие положения об установлении путей движения судов и систем судовых сообщений |
| Способы учета приливо-отливных и сгонно-нагонных явлений в судовождении |
| Океанические течения |
| Нормативные правовые акты, регулирующие торговое мореплавание |
| Специальная лоция района плавания и особенности движения судов по внутренним водным путям (для судоводителей судов внутреннего водного транспорта) |
| Условные знаки для карт и атласов внутренних водных путей (для судоводителей судов внутреннего водного транспорта) |
| Навигационные руководства и пособия для плавания по внутренним водным путям Российской Федерации (для судоводителей судов внутреннего водного транспорта) |
| Нормативные правовые акты, регулирующие судоходство и радиосвязь на внутренних водных путях Российской Федерации (для судоводителей судов внутреннего водного транспорта) |
| Правила и основные принципы несения ходовой навигационной и стояночной вахты, особенности организации штурманской службы на судах |
| Принципы управления составом вахтенной службы на мостике, включая: распределение вахтенного состава, возложение обязанностей и установление очередности использования ресурсов; эффективную связь; уверенность и руководство; достижение и поддержание информированности о ситуации; учет опыта работы в составе команды |
| Роль человеческого фактора в эффективном управлении вахтой и экипажем судна |
| Содержание и цели международных правил предупреждения столкновений судов в море |
| Техника судовождения при отсутствии видимости |
| Условия плавания при особых обстоятельствах: в условиях ограниченной видимости, на мелководье, в узкостях, в штормовых условиях, во льдах, при буксировке судов, в районах действия систем разделения движения - с учетом влияния на судно внешних факторов |
| Способы формирования буксируемых и толкаемых составов (для судоводителей судов внутреннего водного транспорта) |
| Мероприятия по обеспечению безопасности судна при плавании в особых условиях: в условиях ограниченной видимости, на мелководье, в узкостях, в штормовых условиях, во льдах, в зонах действия систем разделения движения - с учетом влияния на судно внешних факторов |
| Характеристики различных систем погоды, включая тропические циклоны, и способы избегать их центра и опасных четвертей |
| Порядок ведения гидрометеорологических наблюдений на судах и методика обработки их результатов, устройство судовых гидрометеорологических приборов, система информирования о гидрометеорологической обстановке |
| Состав технических систем и средств судовождения и связи и правила их эксплуатации для несения безопасной ходовой навигационной вахты |
| Эксплуатационные аспекты использования радиолокатора, средства автоматической радиолокационной прокладки, электронной картографической навигационно-информационной системы и технических систем и средств судовождения и связи для обеспечения безопасности плавания |
| Физические и теоретические основы, принципы действия, характерные ограничения и технико-эксплуатационные характеристики технических систем и средств судовождения и связи |
| Методика определения поправок технических средств судовождения |
| Принципы радиолокации и работы средств автоматической радиолокационной прокладки, приемы расшифровки и анализа информации, получаемой от радиолокатора |
| Основные типы средств автоматической радиолокационной прокладки, их характеристики отображения, эксплуатационные требования и технические ограничения |
| Возможности и ограничения работы электронной картографической навигационно-информационной системы, включая: сущность данных электронной навигационной карты, точность данных, правила представления, варианты отображения и форматы карт; опасности чрезмерного доверия; функции электронной картографической навигационно-информационной системы, необходимые согласно действующим эксплуатационным требованиям |
| Системы, связанные с основным прибором гирокомпаса, принципы действия и обслуживания различных типов гирокомпасов, репитеров и курсографов |
| Основы автоматизации управления движением судна, принципы настройки систем автоматического регулирования технических систем и средств судовождения и связи |
| Основные принципы работы судовой двигательной установки и дистанционного управления ею |
| Система управления рулевым приводом, процедуры перехода с ручного на автоматическое управление рулем и обратно, перехода на аварийное управление рулем |
| Устройства аварийной буксировки и методы буксировки |
| Первоначальные действия после столкновения или посадки на мель; методика первоначальной оценки повреждений; методы борьбы за живучесть судна |
| Меры предосторожности для защиты и безопасности пассажиров в аварийных ситуациях |
| Действия, которые необходимо выполнять при спасании людей на море, в прибрежном плавании и на внутренних водных путях при оказании помощи терпящему бедствие судну; при аварии, произошедшей в порту; ответственность и обязательства при оказании помощи |
| Принципы работы всех подсистем и оборудования глобальной морской системы связи при бедствии и для обеспечения безопасности |
| Правила, применяемые в радиосвязи на море |
| Ответственность за аварийные случаи, предусмотренная законодательством Российской Федерации и международным законодательством |
| Содержание международного свода сигналов |
| Процедуры и содержание международных документов, регламентирующих поиск и спасание |
| Порядок контроля судов в портах |
Другие характеристики | - |
Трудовые действия | Мониторинг погрузки, размещения, крепления и выгрузки грузов на судне, а также обращения с грузом во время рейса |
| Проверка грузовых помещений судна, крышек люков и балластных танков и составление сообщения об обнаруженных дефектах и повреждениях |
Необходимые умения | Обеспечивать выполнение грузового плана судна |
| Читать маркировку грузов, оценивать целостность упаковки |
| Проводить на судне мониторинг безопасной погрузки, крепления груза и его выгрузки |
| Устанавливать и поддерживать эффективную связь во время погрузки и выгрузки судна |
| Контролировать техническое состояние судовых грузовых систем |
| Контролировать количество выгруженного или погруженного груза по осадкам судна во время грузовых операций в порту |
| Осуществлять измерение посадки судна и расчет остойчивости и прочности корпуса судна по фактической загрузке и их изменений в рейсе |
| Рассчитывать метацентрическую высоту и строить диаграммы статической и динамической остойчивости судна |
| Проводить работу по подготовке судна к приему и размещению груза |
| Контролировать остойчивость судна в рейсе различными способами |
| Оценивать безопасное состояние судна по диаграммам контроля остойчивости и прочности |
| Обеспечивать сохранную перевозку и состояние грузов на различных типах судов |
| Контролировать состояние грузовых помещений судна, крышек люков и балластных танков во время грузовых операций |
| Контролировать соблюдение требований пожарной и санитарной безопасности при погрузке и выгрузке грузов на судне |
| Составлять сообщение о дефектах и повреждениях в грузовых помещениях судна, на крышках люков и в балластных танках |
| Контролировать соблюдение требований охраны труда при обращении с грузами на судне |
Необходимые знания | Международные и национальные правила, отраслевые нормы и стандарты сохранной перевозки грузов |
| Классификация грузов |
| Линейные и объемно-массовые характеристики грузов |
| Транспортные характеристики грузов |
| Упаковка и маркировка грузов |
| Влияние груза, включая тяжеловесные грузы, на мореходность и остойчивость судна |
| Методы безопасной обработки, размещения и крепления грузов на судне, включая навалочные грузы, а также опасные и вредные грузы; влияние грузов на безопасность человеческой жизни и судна |
| Общие требования к грузовому плану |
| Общие характеристики судна и нормируемые характеристики посадки, остойчивости и прочности корпуса судна |
| Методика расчета и измерения характеристик посадки, остойчивости и прочности корпуса судна по фактической загрузке |
| Правила ведения грузовых документов на судне |
| Технические условия размещения груза на судах |
| Требования охраны труда, пожарной и санитарной безопасности при осуществлении погрузо-разгрузочных работ и перевозке грузов |
Другие характеристики | - |
Трудовые действия | Обеспечение функционирования на судне системы управления безопасностью в пределах назначенных обязанностей |
| Контроль наличия на судне и действительности всех требуемых по заведованию судовых документов и свидетельств |
| Ознакомление членов палубной команды судна, принятых на работу или назначенных на судно, с их обязанностями и устройством судна до выхода судна в рейс |
| Выполнение регулярных проверок действующих устройств и оборудования судна в пределах своего заведования, а также плановых проверок устройств и оборудования, которые не используются постоянно |
| Использование судовых технических средств обеспечения транспортной безопасности |
| Проверка эффективности судовой системы управления безопасностью и подготовка предложений по ее пересмотру |
| Обеспечение постоянной готовности судовых сил и средств предупреждения и предотвращения загрязнения окружающей среды |
Необходимые умения | Анализировать результаты проверки эффективности судовой системы управления безопасностью и готовить предложения по ее пересмотру |
| Проводить процедуры подготовки судна и судовых технических систем и средств по своему заведованию к проверкам и контрольным мероприятиям |
| Проводить оценку рисков выполняемых работ в соответствии с требованиями системы управления безопасностью |
| Анализировать результаты проверки эффективности системы управления безопасностью и готовить предложения по ее пересмотру |
| Проверять действующие устройства и оборудование судна в пределах своего заведования, а также проводить плановые проверки судовых устройств и оборудования, которые не используются постоянно |
| Выполнять процедуры подготовки судна и судовых технических систем и средств по своему заведованию к проверкам и контрольным мероприятиям |
Необходимые знания | Политика в области безопасности и защиты окружающей среды; противонаркотическая и антиалкогольная политика |
| Порядок действий при обнаружении несоответствий на судне |
| Национальное и международное законодательство, инструкции и рекомендации судовладельца в области управления безопасностью |
| Порядок документооборота судовой системы управления безопасностью |
| Процедуры по обеспечению безопасной эксплуатации судна и защиты окружающей среды, соответствующие нормативным правовым актам |
| Процедуры внутренних проверок, пересмотра судовой системы управления безопасностью и внедрения изменений |
| Оценка рисков выполняемых работ в соответствии с требованиями судовой системы управления безопасностью |
| Судовой план чрезвычайных мер по предотвращению загрязнения окружающей среды с судов нефтью и нефтепродуктами |
Другие характеристики | - |
Трудовые действия | Выполнение операций технологического процесса перед посадкой пассажиров на борт судна |
| Организация процедуры безопасной посадки и высадки пассажиров на судне, доставки пассажиров к месту стоянки судна в случае необходимости |
| Организация размещения пассажиров и их питания на судне |
| Информирование пассажиров о правилах поведения на борту судна и личной безопасности, в том числе инструктаж (занятия) по условиям оставления судна в аварийных ситуациях |
| Организация оформления багажа, доставки багажа к месту стоянки судна, погрузки, размещения и крепления багажа на борту судна, а также выгрузки и выдачи багажа пассажирам |
Необходимые умения | Выполнять указания по подготовке судна к безопасной посадке и высадке пассажиров |
| Ознакомлять пассажиров с правилами пользования оборудованием в каютах, расположением судовых индивидуальных и коллективных спасательных средств, путями выхода к спасательным шлюпкам и плотам; информировать пассажиров о размещении и назначении судовых помещений, времени работы судовых служб |
| Демонстрировать пассажирам применение судовых индивидуальных спасательных средств |
| Оказывать помощь пассажирам на пути к местам сбора и при посадке в спасательные средства на судне |
| Проводить занятия, тренировки и учения с экипажем пассажирского судна |
| Отдавать распоряжения экипажу и пассажирам |
| Поддерживать общение с пассажирами при аварии с учетом возможного языкового барьера |
| Общаться при аварии судна с помощью неязыковых средств в тех случаях, когда устное общение невозможно |
| Использовать методы, позволяющие уменьшить панику на судне и избежать ее |
| Оформлять багаж, контролировать правильность погрузки, выгрузки, размещения, крепления багажа на борту судна |
Необходимые знания | Классификация и конструктивные особенности пассажирских судов |
| Правила перевозки пассажиров и их багажа на морских и внутренних водных путях |
| Технологический процесс перевозки пассажиров на судне |
| Судовые индивидуальные и коллективные спасательные средства |
| Расположение судовых аварийных выходов и способы эвакуации пассажиров |
| Особенности эвакуации пассажиров с ограниченными физическими возможностями |
| Порядок проверки надлежащего обеспечения водонепроницаемости судовых закрытий |
Другие характеристики | - |
Трудовые действия | Планирование рейса и судовождение в любых условиях с применением подходящих методов прокладки путей, принимая во внимание стесненные воды, метеорологические условия, льды, ограниченную видимость, системы разделения движения, районы служб управления движением судов, районы с сильными приливами |
| Координация поисково-спасательных операций |
| Организация несения вахты |
| Обеспечение безопасного плавания путем использования информации от навигационного оборудования и систем, облегчающих процесс принятия решений |
| Прогнозирование погоды и океанографических условий |
| Организация и управление судовым экипажем при авариях, возникающих во время плавания |
| Маневрирование и управление судном в любых условиях |
| Эксплуатация систем дистанционного управления двигательной установкой, системами и службами машинного отделения |
| Управление судном и составом при плавании по внутренним водным путям с использованием знаков береговой и плавучей навигационной обстановки, при прохождении крутых изгибов рек, мостов, шлюзов, подходе и отходе от причалов по течению и против него (для судоводителей судов внутреннего водного транспорта) |
| Управление скоростным судном при плавании по внутренним водным путям (для судоводителей судов внутреннего водного транспорта) |
| Выбор орудий рыболовства, технологии лова морепродуктов и их применение с учетом экологических последствий (для судоводителей рыбопромысловых судов) |
| Предварительная проработка и планирование рейса судна с учетом лоций района плавания, атласов, требований руководств для плавания и навигационных пособий внутренних водных путей (для судоводителей судов внутреннего водного транспорта) |
Необходимые умения | Использовать навигационные карты и пособия, включая лоции, таблицы приливов, извещения мореплавателям, навигационные предупреждения, передаваемые по радио, для планирования перехода и оценки точности определения местоположения с использованием современных радиолокационных средств |
| Определять местоположение судна астрономическими методами, с использованием береговых ориентиров |
| Руководить выполнением требований общих положений об установлении путей движения судов, о системах судовых сообщений и рекомендаций служб управления движением судов |
| Планировать и координировать поисково-спасательную операцию |
| Организовывать вахту на судне в соответствии с основными принципами несения навигационной вахты |
| Обнаруживать неправильные показания электронных навигационных средств и пользоваться методами их коррекции для получения точного определения местоположения |
| Использовать информацию синоптической карты и прогнозировать погоду в районе плавания с учетом местных гидрометеоусловий и гидрометеорологической информации, полученной по факсимильной связи |
| Действовать, если посадка судна на мель неизбежна, и после посадки судна на мель |
| Действовать в случае, если столкновение неизбежно, после столкновения или при нарушении водонепроницаемости корпуса, произошедшем по какой-либо причине |
| Снимать судно с мели с посторонней помощью и своими силами |
| Оценивать эффективность борьбы за живучесть судна |
| Выполнять маневры для расхождения с другими судами, а также при постановке на якорь и швартовке |
| Управлять судном при плавании в реках, эстуариях и стесненных водах с учетом влияния течения, ветра и стесненных вод на управляемость |
| Использовать технику поворота с постоянной угловой скоростью |
| Маневрировать на мелководье, включая уменьшение запаса воды под килем из-за эффекта проседания, бортовой и килевой качки |
| Маневрировать при приближении к лоцманской станции, посадке или высадке лоцманов с учетом погоды, состояния прилива, выбега и тормозного пути |
| Швартоваться и отшвартовываться при различных ветрах, приливах и течениях с использованием буксиров и без них |
| Использовать двигательную установку и системы маневрирования |
| Выбирать место якорной стоянки, становиться на один или два якоря на стесненной якорной стоянке |
| Пользоваться услугами спутникового мониторинга промысла, анализировать промысловую информацию и делать краткосрочные промысловые прогнозы (для судоводителей рыбопромысловых судов) |
| Маневрировать системой судно - трал (для судоводителей рыбопромысловых судов) |
| Работать с орудиями лова: разноглубинным, донным, близнецовым тралами, кошельковым неводом (для судоводителей рыбопромысловых судов) |
| Учитывать влияние орудий лова на мореходные качества судна при лове рыбы (для судоводителей рыбопромысловых судов) |
| Учитывать траекторию движения орудия лова при расхождении судов на промысле (для судоводителей рыбопромысловых судов) |
| Определять маневренные характеристики обычных типов судов и их двигательных установок, обращая особое внимание на тормозные пути и диаметр циркуляции при различных осадках и скоростях |
| Эксплуатировать систему дистанционного управления судовой двигательной установкой |
| Пользоваться системами разделения движения и службами управления движением судов, маневрировать при плавании в них или вблизи них |
Необходимые знания | Принципы работы радиолокационных средств, их ограничения, источники ошибок |
| Процедуры планирования и координации поисково-спасательных операций |
| Международные правила предупреждения столкновений судов в море |
| Содержание, применение и цели основных принципов несения навигационной вахты |
| Характеристики различных систем погоды, включая тропические циклоны, и способы избегать их центра и опасных четвертей |
| Действия, которые должны предприниматься, если посадка судна на мель неизбежна, и действия после посадки судна на мель |
| Действия, которые должны предприниматься, если столкновение неизбежно, после столкновения или при нарушении водонепроницаемости корпуса, произошедшем по какой-либо причине |
| Устройства аварийной буксировки и процедуры буксировки |
| Взаимодействие между проходящими судами, а также взаимодействие собственного судна с близлежащими берегами (канальный эффект) |
| Факторы, влияющие на выбор необходимой длины якорной цепи |
| Способы плавания с уменьшенной скоростью для предотвращения повреждений, причиняемых попутной волной своего судна |
| Управление судовой движительной установкой при помощи системы дистанционного управления |
| Практические меры, принимаемые при плавании во льдах, или вблизи льда, или в условиях обледенения судна |
| Международные правила рыболовства и экологической безопасности (для судоводителей рыбопромысловых судов) |
| Биология моря и сырьевая база рыбной промышленности (для судоводителей рыбопромысловых судов) |
| Влияние орудий лова на мореходные качества судна (для судоводителей рыбопромысловых судов) |
| Технология переработки улова, правила транспортировки различных видов рыбопродукции (для судоводителей рыбопромысловых судов) |
| Особенности судовождения на промысле, влияние орудий лова на траекторию движения судна (для судоводителей рыбопромысловых судов) |
| Правила совместного плавания и ведения промысла (для судоводителей рыбопромысловых судов) |
| Основы теории поиска объектов, планирование и ведение гидроакустического поиска объектов промысла (для судоводителей рыбопромысловых судов) |
Другие характеристики | - |
Трудовые действия | Планирование погрузки, размещения, крепления и выгрузки груза |
| Выполнение расчетов по диаграммам остойчивости и дифферента с использованием устройств для расчета напряжений в корпусе, включая автоматическое оборудование, использующее базу данных |
| Организация мер безопасности при размещении и креплении грузов на судах с использованием всех имеющихся на судне данных, относящихся к погрузке и креплению груза |
| Руководство мерами безопасности при обращении с грузом во время рейса, в том числе при транспортировке грузов, указанных в международных кодексах безопасной практики размещения и крепления грузов |
| Оценка обнаруженных дефектов и повреждений в грузовых помещениях, на крышках люков и в балластных танках и принятие соответствующих мер |
Необходимые умения | Применять соответствующие международные правила, кодексы и стандарты, касающиеся безопасной обработки, размещения, крепления и транспортировки грузов |
| Организовывать размещение и крепление грузов на судне |
| Использовать диаграммы остойчивости и дифферента, устройства для расчета напряжений в корпусе, включая автоматическое оборудование, использующее базу данных |
| Применять правила погрузки и балластировки судна для удержания напряжений в корпусе судна в установленных пределах |
| Использовать все судовые данные, относящиеся к погрузке, обеспечению сохранности и выгрузке грузов, включая навалочные грузы |
| Устанавливать процедуры безопасной обработки опасных и навалочных грузов на судне согласно положениям международных стандартов и норм с учетом применимых рекомендаций |
| Применять основные принципы установления эффективного общения и улучшения рабочих взаимоотношений между персоналом судна и терминала |
| Использовать полученные значения изгибающих моментов и перерезывающих сил при погрузке навалочного судна |
| Избегать вредного влияния, которое оказывают на навалочные суда коррозия, усталость и неправильная обработка груза |
| Обеспечивать предотвращение возникновения и надежное обнаружение дефектов и повреждений в грузовых помещениях, крышках люков и балластных танках судна |
| Контролировать соблюдение требований охраны труда, пожарной и санитарной безопасности при работе с опасными грузами на судне |
Необходимые знания | Международные правила, кодексы и стандарты, а также национальные правила, касающиеся безопасной обработки, размещения, крепления и транспортировки грузов |
| Международные рекомендации, касающиеся остойчивости судна |
| Правила погрузки и балластировки для удержания напряжений в корпусе в приемлемых пределах |
| Эксплуатационные и конструктивные ограничения навалочных судов, ограничения с точки зрения прочности важнейших конструктивных элементов навалочного судна |
| Влияние груза и грузовых операций на посадку и остойчивость |
| Общие сведения о танкерах и операциях на танкерах |
| Основные принципы устройства судна, теории судна, факторы, влияющие на посадку и остойчивость, а также меры, необходимые для обеспечения безопасной посадки и остойчивости |
| Влияние повреждения и последующего затопления какого-либо отсека на посадку и остойчивость судна, а также контрмер, подлежащих принятию |
| Международные и национальные правила, отраслевые нормы и стандарты безопасной перевозки опасных грузов |
Другие характеристики | - |
Трудовые действия | Организация выполнения требований законодательства Российской Федерации на судне |
| Организация и обеспечение функционирования на судне системы управления безопасностью |
| Обеспечение безопасности членов экипажа судна и пассажиров |
| Обеспечение наличия на судне и действительности всех требуемых судовых документов и свидетельств |
| Ознакомление членов экипажа судна, принятых на работу или назначенных на судно, с их обязанностями и устройством судна до выхода судна в рейс |
Необходимые умения | Организовывать и руководить учениями по борьбе с пожаром и оставлению судна |
| Организовывать выполнение требований системы управления безопасностью на судне |
| Проводить проверки эффективности системы управления безопасностью и при необходимости пересматривать ее |
| Организовывать подготовку судна к проверкам органами государственного надзора и контроля, к освидетельствованию |
| Передавать сообщения судовладельцу о недостатках системы управления безопасностью |
| Выполнять установленные проверки действующих механизмов, устройств и оборудования, а также плановые проверки механизмов, устройств и оборудования, которые не используются постоянно |
| Выполнять и пересматривать стандартные эксплуатационные процедуры, контролировать их выполнение |
| Руководить осуществлением мер по соблюдению на судне законодательства Российской Федерации, инструкций и рекомендаций судовладельца в соответствии с системой управления безопасностью |
| Выявлять и предотвращать ситуации возникновения личной заинтересованности, которая приводит или может привести к конфликту интересов |
| Выявлять коррупционные риски на судне и определять пути их минимизации |
| Руководить выполнением на судне антикоррупционной политики организации и внедрять меры по предотвращению коррупции в экипаже судна |
| Готовить судно к проверкам органами государственного надзора и контроля, к освидетельствованиям |
Необходимые знания | Судовые документы |
| Соответствующие международные морские конвенции и рекомендации, а также национальное законодательство, инструкции и рекомендации судовладельца в области управления безопасностью |
| Политика компании в области безопасности и охраны окружающей среды, противонаркотическая и антиалкогольная политика |
| Процедуры по обеспечению безопасной эксплуатации судна и охраны окружающей среды, соответствующие применимым международным и национальным требованиям и стандартам |
| Процедуры внутренних проверок, пересмотра системы управления безопасностью и внедрения изменений |
| Порядок взаимодействия судна и судоходной компании в целях обеспечения управления безопасностью |
| Требования антикоррупционного законодательства Российской Федерации и ответственность за совершение коррупционных правонарушений |
| Основные меры по предупреждению коррупции в организации |
| Порядок ведения судового документооборота системы управления безопасностью |
Другие характеристики | - |