Приказ Минтранса России от 09.11.2016 N 343 О внесении изменений в Федеральные авиационные правила "Порядок осуществления радиосвязи в воздушном пространстве Российской Федерации", утвержденные приказом Министерства транспорта Российской Федерации от 26 сентября 2012 г. N 362
МИНИСТЕРСТВО ТРАНСПОРТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
от 9 ноября 2016 г. N 343
В ФЕДЕРАЛЬНЫЕ АВИАЦИОННЫЕ ПРАВИЛА "ПОРЯДОК ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ
РАДИОСВЯЗИ В ВОЗДУШНОМ ПРОСТРАНСТВЕ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ",
УТВЕРЖДЕННЫЕ ПРИКАЗОМ МИНИСТЕРСТВА ТРАНСПОРТА РОССИЙСКОЙ
ФЕДЕРАЦИИ ОТ 26 СЕНТЯБРЯ 2012 Г. N 362
В соответствии со статьей 71 Федерального закона от 19 марта 1997 г. N 60-ФЗ "Воздушный кодекс Российской Федерации" (Собрание законодательства Российской Федерации, 1997, N 12, ст. 1383; 1999, N 28, ст. 3483; 2004; N 35, ст. 3607, N 45, ст. 4377; 2005, N 13, ст. 1078; 2006, N 30, ст. 3290, 3291; 2007, N 1 (ч. 1), ст. 29, N 27, ст. 3213, N 46, ст. 5554, N 49, ст. 6075, N 50, ст. 6239, 6244, 6245; 2008, N 29 (ч. 1), ст. 3418, N 30 (ч. 2), ст. 3616; 2009, N 1, ст. 17, N 29, ст. 3616; 2010, N 30, ст. 4014; 2011, N 7, ст. 901, N 15, ст. 2019, ст. 2023, ст. 2024, N 30 (ч. 1), ст. 4590, N 48, ст. 6733, N 50, ст. 7351, 2012, N 25, ст. 3268, N 31, ст. 4318, N 53 (ч. 1), ст. 7585; 2013, N 23, ст. 2882, N 27, ст. 3477, 2014, N 16, ст. 1830, ст. 1836, N 30 (ч. 1), ст. 4254, N 42, ст. 5615, 2015, N 27, ст. 3957, N 29 (ч. 1), ст. 4342, ст. 4356, ст. 4379, ст. 4380; 2016, N 1 (ч. 1), ст. 82, N 18, ст. 2487, N 22, ст. 3095, N 27 (ч. 1), ст. 4160, 4224, N 28, ст. 4558) в целях совершенствования порядка осуществления радиосвязи в воздушном пространстве Российской Федерации приказываю:
Внести в Федеральные авиационные правила "Порядок осуществления радиосвязи в воздушном пространстве Российской Федерации", утвержденные приказом Министерства транспорта Российской Федерации от 26 сентября 2012 г. N 362 (зарегистрирован Минюстом России 9 апреля 2013 г., регистрационный N 28047), изменения согласно приложению к настоящему приказу.
М.Ю.СОКОЛОВ
к приказу Минтранса России
от 9 ноября 2016 г. N 343
ВНОСИМЫЕ В ФЕДЕРАЛЬНЫЕ АВИАЦИОННЫЕ ПРАВИЛА "ПОРЯДОК
ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ РАДИОСВЯЗИ В ВОЗДУШНОМ ПРОСТРАНСТВЕ
РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ", УТВЕРЖДЕННЫЕ ПРИКАЗОМ
МИНИСТЕРСТВА ТРАНСПОРТА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ОТ 26 СЕНТЯБРЯ 2012 Г. N 362
1. Абзацы четвертый и пятый графы 3 строки "Запрещаю" пункта 2.5 исключить.
2. В подпунктах "в" и "г" пункта 2.7 слово "пятибуквенный" в соответствующем числе и падеже заменить словами "буквенный (буквенно-цифровой)" в соответствующем числе и падеже.
3. Абзац третий пункта 2.7.1 изложить в следующей редакции:
"буквенный (буквенно-цифровой) позывной воздушного судна (например: G-F2CD или MD9TFD или Цессна F-KYRS) до первого и двух последних знаков (например: G-CD или M-FD или Цессна-RS).
4. В абзаце третьем пункта 2.9 слова "(по запросу - фут)" заменить словом "; фут".
5. В приложение к Правилам внести следующие изменения:
1) в пункте 1.1.2:
а) подпункты "я", "яя" исключить;
б) дополнить подпунктами "я", "аа", "бб", "вв", "гг", "дд", "ее", "жж", "зз", "ии", "кк" и "лл" следующего содержания:
┌──────────────────────────┬──────────────────────────────────┬────────────────────────────────────────────┐ │ Ситуация │ Фразеология │ Phraseologies │ ├──────────────────────────┼──────────────────────────────────┼────────────────────────────────────────────┤ │1.1.2 ИЗМЕНЕНИЯ ЭШЕЛОНОВ│ │ │ │И ВЫСОТЫ ПОЛЕТА,│ │ │ │ДОНЕСЕНИЯ И ВЕРТИКАЛЬНЫЕ│ │ │ │СКОРОСТИ │ │ │ │ │ │ │ │...разрешение набирать│я) НАБИРАЙТЕ ПО SID (уровень) │z) CLIMB VIA SID TO (level) │ │высоту по SID с│ │ │ │опубликованными │ │ │ │ограничениями по высоте│ │ │ │и/или скорости, когда│ │ │ │пилот должен набирать│ │ │ │разрешенный эшелон и│ │ │ │соблюдать опубликованные│ │ │ │ограничения по высоте,│ │ │ │выдерживать боковой│ │ │ │профиль SID, и в│ │ │ │зависимости от│ │ │ │конкретного случая│ │ │ │соблюдать опубликованные│ │ │ │ограничения по скорости│ │ │ │или выполнять указания по│ │ │ │управлению скоростью,│ │ │ │выданные органом УВД │ │ │ │ │ │ │ │...разрешение отменить│аа) [НАБИРАЙТЕ ПО SID (уровень)]│aa) [CLIMB VIA SID TO (level)], CANCEL LEVEL│ │ограничение(я) по высоте│БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ(Й) ПО ВЫСОТЕ │RESTRICTION(S) │ │вертикального профиля SID│ │ │ │при наборе высоты │ │ │ │ │ │ │ │...разрешение отменить│бб) [НАБИРАЙТЕ ПО SID (уровень)]│bb) [CLIMB VIA SID TO (level)], CANCEL LEVEL│ │конкретное(ые) │БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ(Й) ПО ВЫСОТЕ В│RESTRICTION(S) AT (point(s)) │ │ограничение(я) │(точка(и)) │ │ │вертикального профиля SID│ │ │ │при наборе высоты │ │ │ │ │ │ │ │...разрешение отменить│вв) [НАБИРАЙТЕ ПО SID (уровень)]│cc) [CLIMB VIA SID TO (level)], CANCEL│ │ограничения по скорости│БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ(Й) ПО СКОРОСТИ │SPEED RESTRICTION(S) │ │SID при наборе высоты │ │ │ │ │ │ │ │...разрешение отменить│гг) [НАБИРАЙТЕ ПО SID (уровень)]│dd) [CLIMB VIA SID TO (level)], CANCEL│ │конкретные ограничения по│БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ(Й) ПО СКОРОСТИ В│SPEED RESTRICTION(S) AT (point(s)) │ │скорости SID при наборе│(точка(и)) │ │ │высоты │ │ │ │ │ │ │ │...разрешение набирать│дд) НАБИРАЙТЕ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ│ee) CLIMB UNRESTRICTED TO (level) (or) CLIMB│ │высоту и отменить│(уровень) (или) НАБИРАЙТЕ│TO (level), CANCEL LEVEL AND SPEED│ │ограничения по скорости и│(уровень), БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ(Й) ПО│RESTRICTIONS │ │высоте SID │ВЫСОТЕ И СКОРОСТИ │ │ │ │ │ │ │...разрешение снижаться│ее) СНИЖАЙТЕСЬ ПО STAR (уровень) │ff) DESCEND VIA STAR TO (level) │ │по STAR с опубликованными│ │ │ │ограничениями по высоте│ │ │ │и/или скорости, когда│ │ │ │пилот должен снижаться до│ │ │ │разрешенного эшелона и│ │ │ │соблюдать опубликованные│ │ │ │ограничения по высоте,│ │ │ │выдерживать боковой│ │ │ │профиль STAR и соблюдать│ │ │ │опубликованные │ │ │ │ограничения по скорости│ │ │ │или выполнять указания по│ │ │ │управлению скоростью,│ │ │ │выданные органом УВД │ │ │ │ │ │ │ │...разрешение отменить│жж) [СНИЖАЙТЕСЬ ПО STAR (уровень)]│gg) [DESCEND VIA STAR TO (level)], CANCEL│ │ограничения по высоте│БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ(Й) ПО ВЫСОТЕ │LEVEL RESTRICTION(S) │ │STAR при снижении │ │ │ │ │ │ │ │...разрешение отменить│зз) [СНИЖАЙТЕСЬ ПО STAR (уровень)]│hh) [DESCEND VIA STAR TO (level)] CANCEL│ │конкретные ограничения по│БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ(Й) ПО ВЫСОТЕ│LEVEL RESTRICTION(S) AT (point(s)) │ │высоте STAR при снижении │(точка(и)) │ │ │ │ │ │ │...разрешение отменить│ии) [СНИЖАЙТЕСЬ ПО STAR (уровень)]│ii) [DESCEND VIA STAR TO (level)], CANCEL│ │ограничения по скорости│БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ(Й) ПО СКОРОСТИ │SPEED RESTRICTION(S) │ │STAR при снижении │ │ │ │ │ │ │ │...разрешение отменить│кк) [СНИЖАЙТЕСЬ ПО STAR (уровень)]│jj) [DESCEND VIA STAR TO (level)], CANCEL│ │конкретные ограничения по│БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ(Й) ПО СКОРОСТИ В│SPEED RESTRICTION(S) AT (point(s)) │ │скорости STAR при│(точка(и)) │ │ │снижении │ │ │ │ │ │ │ │...разрешение снижаться и│лл) СНИЖАЙТЕСЬ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ│kk) DESCEND UNRESTRICTED TO (level), or│ │отменить ограничения по│(уровень) или СНИЖАЙТЕСЬ (уровень)│DESCEND TO (level), CANCEL LEVEL AND SPEED│ │скорости и высоте STAR │БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ ПО ВЫСОТЕ И│RESTRICTIONS │ │ │СКОРОСТИ │ │ └──────────────────────────┴──────────────────────────────────┴────────────────────────────────────────────┘
2) в пункте 1.1.10:
а) подпункт "и" исключить;
б) подпункты "ж" и "к" изложить в следующей редакции:
┌──────────────────────────┬──────────────────────────────────┬────────────────────────────────────────────┐ │ Ситуация │ Фразеология │ Phraseologies │ ├──────────────────────────┼──────────────────────────────────┼────────────────────────────────────────────┤ │1.1.10 ИНФОРМАЦИЯ ОБ│ж) СОСТОЯНИЕ ВПП (время│g) RUNWAY REPORT AT (observation time)│ │АЭРОДРОМЕ │наблюдения) ВПП (номер) (тип│RUNWAY (number) (type of precipitant) UP TO│ │ │осадков) ДО (толщина слоя)│(depth of deposit) MILLIMETRES. ESTIMATED│ │ │МИЛЛИМЕТРОВ. РАСЧЕТНОЕ СЦЕПЛЕНИЕ│SURFACE FRICTION GOOD (or MEDIUM TO GOOD,│ │ │ХОРОШЕЕ (или МЕЖДУ СРЕДНИМ И│or MEDIUM, or MEDIUM TO POOR, or POOR)]; │ │ │ХОРОШИМ, или СРЕДНЕЕ, или МЕЖДУ│ │ │ │СРЕДНИМ И ПЛОХИМ, или ПЛОХОЕ]; │ │ │ │ │ │ │ │к) ВПП (или РД) (номер) МОКРАЯ│j) RUNWAY (or TAXIWAY) (number) WET│ │ │[СТОЯЧАЯ ВОДА, или СНЕГ УДАЛЕН│[STANDING WATER, or SNOW REMOVED (length│ │ │(соответственно длина или ширина),│and width as applicable), or TREATED, or│ │ │или ОБРАБОТАНА, или УЧАСТКИ СУХОГО│COVERED WITH PATCHES OF DRY SNOW (or WET│ │ │СНЕГА (или ВЛАЖНОГО СНЕГА, или│SNOW, or COMPACTED SNOW, or SLUSH, or│ │ │УТРАМБОВАННОГО СНЕГА, или СЛЯКОТИ,│FROZEN SLUSH, or ICE, or WET ICE, or ICE│ │ │или ЗАМЕРЗШЕЙ СЛЯКОТИ, или ЛЬДА,│UNDERNEATH, or ICE AND SNOW, or SNOWDRIFTS,│ │ │или МОКРОГО ЛЬДА, или СКРЫТОГО│or FROZEN RUTS AND RIDGES)] │ │ │ЛЬДА, или ЛЬДА СО СНЕГОМ, или│ │ │ │СУГРОБЫ, или ЗАМЕРЗШИЕ КОЛЕИ И│ │ │ │БОРОЗДЫ)] │ │ └──────────────────────────┴──────────────────────────────────┴────────────────────────────────────────────┘
3) пункт 1.1.13 дополнить подпунктами "д" и "е" следующего содержания:
┌──────────────────────────┬──────────────────────────────────┬────────────────────────────────────────────┐ │ Ситуация │ Фразеология │ Phraseologies │ ├──────────────────────────┼──────────────────────────────────┼────────────────────────────────────────────┤ │1.1.13 СТАТУС│д) ПОДТВЕРДИТЕ НАВИГАЦИЮ GNSS; │e) CONFIRM GNSS NAVIGATION; │ │ОБСЛУЖИВАНИЯ GNSS │ │ │ │ │е) <*> ПОДТВЕРЖДАЮ НАВИГАЦИЮ│f) <*> AFFIRM GNSS NAVIGATION. │ │ │GNSS. │ │ └──────────────────────────┴──────────────────────────────────┴────────────────────────────────────────────┘
4) дополнить пунктом 1.1.15 в следующей редакции:
┌──────────────────────────┬──────────────────────────────────┬────────────────────────────────────────────┐ │ Ситуация │ Фразеология │ Phraseologies │ ├──────────────────────────┼──────────────────────────────────┼────────────────────────────────────────────┤ │1.1.15 МИНИМАЛЬНЫЙ ЗАПАС│а) <*> МИНИМАЛЬНЫЙ ЗАПАС ТОПЛИВА; │a) MINIMUM FUEL; │ │ТОПЛИВА │ │ │ │указание на минимальный│б) ПОНЯЛ [ЗАДЕРЖКА НЕ ОЖИДАЕТСЯ│b) ROGER [NO DELAY EXPECTED or EXPECT│ │запас топлива │или ОЖИДАЕТСЯ (информация о│(delay information). │ │ │задержке). │ │ │ │ │ │ │ │ ----------------------------- │ ----------------------------- │ │ │ <*> Обозначает фразеологию,│ <*> Denotes pilot transmission. │ │ │используемую пилотом. │ │ └──────────────────────────┴──────────────────────────────────┴────────────────────────────────────────────┘
5) подпункт "3" подпункта "б" пункта 1.2.2 изложить в следующей редакции:
┌──────────────────────────┬──────────────────────────────────┬────────────────────────────────────────────┐ │ Ситуация │ Фразеология │ Phraseologies │ ├──────────────────────────┼──────────────────────────────────┼────────────────────────────────────────────┤ │1.2.2 УКАЗАНИЕ МАРШРУТА И│3) ЗАПЛАНИРОВАННЫЙ МАРШРУТ. │3) FLIGHT PLANNED ROUTE; │ │ГРАНИЦЫ ДЕЙСТВИЯ│ │ │ │РАЗРЕШЕНИЯ │ │ │ └──────────────────────────┴──────────────────────────────────┴────────────────────────────────────────────┘
6) пункт 1.2.8 дополнить подпунктами "д", "е", "ж", "з", "и" и "к" следующего содержания:
┌──────────────────────────┬──────────────────────────────────┬────────────────────────────────────────────┐ │ Ситуация │ Фразеология │ Phraseologies │ ├──────────────────────────┼──────────────────────────────────┼────────────────────────────────────────────┤ │1.2.8 УКАЗАНИЯ ПО│д) ПОДТВЕРДИТЕ ВЫХОД НА ЛИНИЮ│e) CONFIRM ESTABLISHED ON THE TRACK BETWEEN│ │ЭШЕЛОНИРОВАНИЮ │ПУТИ (ТРЕК) МЕЖДУ (основная│(significant point) AND (significant point)│ │ │точка) И (основная точка) [С│[WITH ZERO OFFSET]; │ │ │НУЛЕВЫМ СМЕЩЕНИЕМ]; │ │ │ │ │ │ │ │е) <*> ВЫШЕЛ НА ЛИНИЮ ПУТИ│f) <*> ESTABLISHED ON THE TRACK BETWEEN│ │ │(ТРЕК) МЕЖДУ основная точка) И│(significant point) AND (significant point)│ │ │(основная точка) [С НУЛЕВЫМ│[WITH ZERO OFFSET]; │ │ │СМЕЩЕНИЕМ); │ │ │ │ │ │ │ │ж) ВЫДЕРЖИВАЙТЕ ЛИНИЮ ПУТИ (ТРЕК)│g) MAINTAIN TRACK BETWEEN (significant│ │ │МЕЖДУ (основная точка) И│point) AND (significant point). REPORT│ │ │(основная точка). ДОЛОЖИТЕ О│ESTABLISHED ON THE TRACK; │ │ │ВЫХОДЕ НА ЛИНИЮ ПУТИ (ТРЕК); │ │ │ │ │ │ │ │з) <*> ВЫШЕЛ НА ЛИНИЮ ПУТИ│h) <*> ESTABLISHED ON THE TRACK; │ │ │(ТРЕК); │ │ │ │ │ │ │ │и) ПОДТВЕРДИТЕ НУЛЕВОЕ СМЕЩЕНИЕ; │i) CONFIRM ZERO OFFSET; │ │ │ │ │ │ │к) <*> ПОДТВЕРЖДАЮ НУЛЕВОЕ│j) <*> AFFIRM ZERO OFFSET │ │ │СМЕЩЕНИЕ. │ │ │ │ │ │ │ │ ----------------------------- │ ----------------------------- │ │ │ <*> Обозначает фразеологию,│ <*> Denotes pilot transmission. │ │ │используемую пилотом. │ │ └──────────────────────────┴──────────────────────────────────┴────────────────────────────────────────────┘
7) пункт 1.3.1 дополнить подпунктами "ж" и "з" следующего содержания:
┌──────────────────────────┬──────────────────────────────────┬────────────────────────────────────────────┐ │1.3.1 УКАЗАНИЯ, СВЯЗАННЫЕ│ │ │ │С ВЫЛЕТОМ │ │ │ │ │ │ │ │...разрешение напрямую│ж) РАЗРЕШАЮ ПРЯМО НА (точка│g) CLEARED DIRECT (waypoint), CLIMB TO│ │следовать с│пути), НАБИРАЙТЕ ВЫСОТУ (уровень) │(level), EXPECT TO REJOIN SID [(sid│ │предварительным │ОЖИДАЙТЕ ВОЗВРАЩЕНИЕ НА SID│designator)] [AT (waypoint)] │ │уведомлением о будущем│[(обозначение sid)] [В (точка│ │ │указании возобновить│пути)] │ │ │полет по SID │ │ │ │ │затем │then │ │ │ │ │ │ │ВОЗВРАЩАЙТЕСЬ НА SID│REJOIN SID [(sid designator)] [AT│ │ │[(обозначение sid)] [В (точка│(waypoint)] │ │ │пути)] │ │ │ │ │ │ │ │з) РАЗРЕШАЮ ПРЯМО НА (точка пути)│h) CLEARED DIRECT (waypoint), CLIMB TO│ │ │НАБИРАЙТЕ (уровень) │(level) │ │ │ │ │ │ │затем │ │ │ │ │then │ │ │ │ │ │ │ВОЗВРАЩАЙТЕСЬ НА SID (обозначение│ │ │ │sid) В (точка пути) │REJOIN SID (sid designator) AT (waypoint) │ └──────────────────────────┴──────────────────────────────────┴────────────────────────────────────────────┘
8) в пункте 1.3.2:
а) подпункты "а", "б" и "в" изложить в следующей редакции:
┌──────────────────────────┬──────────────────────────────────┬────────────────────────────────────────────┐ │1.3.2 УКАЗАНИЯ, СВЯЗАННЫЕ│а) РАЗРЕШАЮ (или) (обозначение)│a) CLEARED (or) (designation) ARRIVAL; │ │С ЗАХОДОМ НА ПОСАДКУ │ПРИБЫТИЕ; │ │ │ │ │ │ │ │б) РАЗРЕШАЮ ДО (граница действия│b) CLEARED TO (clearance limit)│ │ │разрешения) (обозначение); │(designation); │ │ │ │ │ │ │в) РАЗРЕШАЮ (или СЛЕДУЙТЕ)│c) CLEARED (or PROCEED) (details of route│ │ │(подробная информация о маршруте│to be followed); │ │ │следования); │ │ └──────────────────────────┴──────────────────────────────────┴────────────────────────────────────────────┘
б) дополнить подпунктами "ва", "вб" следующего содержания:
┌──────────────────────────┬──────────────────────────────────┬────────────────────────────────────────────┐ │1.3.2 УКАЗАНИЯ, СВЯЗАННЫЕ│ва) РАЗРЕШАЮ ПРЯМО НА (точка│ca) CLEARED DIRECT (waypoint), DESCEND TO│ │С ЗАХОДОМ НА ПОСАДКУ │пути), СНИЖАЙТЕСЬ (уровень),│(level), EXPECT TO REJOIN STAR [(star│ │ │ОЖИДАЙТЕ (РАССЧИТЫВАЙТЕ)│designator)] AT (waypoint) │ │ │ВОЗВРАЩЕНИЕ НА STAR [(обозначение│ │ │ │star)] В (точка пути) │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │ │...разрешение следовать│затем │then │ │напрямую с│ │ │ │предварительным │ВОЗВРАЩАЙТЕСЬ НА STAR│REJOIN STAR [(star designator)] [AT│ │уведомлением о будущем│[(обозначение star)] [В (точка│(waypoint)] │ │указании возвратиться на│пути)] │ │ │STAR │ │ │ │ │вб) РАЗРЕШАЮ ПРЯМО НА (точка│cb) CLEARED DIRECT (waypoint) DESCEND TO│ │ │пути), СНИЖАЙТЕСЬ (уровень) │(level) │ │ │ │ │ │ │затем │then │ │ │ │ │ │ │ВОЗВРАЩАЙТЕСЬ НА STAR│REJOIN STAR (star designator) AT (waypoint) │ │ │(обозначение star) В (точка пути) │ │ └──────────────────────────┴──────────────────────────────────┴────────────────────────────────────────────┘
9) пункт 2.1.6 дополнить подпунктом "м" следующего содержания:
┌──────────────────────────┬──────────────────────────────────┬────────────────────────────────────────────┐ │2.1.6 УПРАВЛЕНИЕ│м) ВОССТАНОВИТЕ ОПУБЛИКОВАННУЮ│l) RESUME PUBLISHED SPEED │ │СКОРОСТЬЮ │СКОРОСТЬ │ │ └──────────────────────────┴──────────────────────────────────┴────────────────────────────────────────────┘
ФЗ о страховых пенсиях
ФЗ о пожарной безопасности
ФЗ об ОСАГО
ФЗ об образовании
ФЗ о государственной гражданской службе
ФЗ о государственном оборонном заказе
О защите прав потребителей
ФЗ о противодействии коррупции
ФЗ о рекламе
ФЗ об охране окружающей среды
ФЗ о полиции
ФЗ о бухгалтерском учете
ФЗ о защите конкуренции
ФЗ о лицензировании отдельных видов деятельности
ФЗ об ООО
ФЗ о закупках товаров, работ, услуг отдельными видами юридических лиц
ФЗ о прокуратуре
ФЗ о несостоятельности (банкротстве)
ФЗ о персональных данных
ФЗ о госзакупках
ФЗ об исполнительном производстве
ФЗ о воинской службе
ФЗ о банках и банковской деятельности
Уменьшение неустойки
Проценты по денежному обязательству
Ответственность за неисполнение денежного обязательства
Уклонение от исполнения административного наказания
Расторжение трудового договора по инициативе работодателя
Предоставление субсидий юридическим лицам, индивидуальным предпринимателям, физическим лицам
Управление транспортным средством водителем, находящимся в состоянии опьянения, передача управления транспортным средством лицу, находящемуся в состоянии опьянения
Особенности правового положения казенных учреждений
Общие основания прекращения трудового договора
Порядок рассмотрения сообщения о преступлении
Судебный порядок рассмотрения жалоб
Основания отказа в возбуждении уголовного дела или прекращения уголовного дела
Документы, прилагаемые к исковому заявлению
Изменение основания или предмета иска, изменение размера исковых требований, отказ от иска, признание иска, мировое соглашение
Форма и содержание искового заявления